For Little O's birthday dinner, we took her out with all of her local favorite people.
Our 85 year old French Polish landlady was invited, as was Little O's favorite Auntie and the Honey's mom.
Mama Dina was lovely as ever, but, I think, a little piqued that Elderly Landlady ruled the conversation.
But here's the thing.
Mrs. G speaks English.
Speaks it through a French filter, granted, but it's still something Little O understands, and poor Mama Dina was frustrated beyond words to watch Little O chatter at Mrs. G. She WANTS that connection with Little O. She was decidedly unhappy to see that Mrs. G has it. Little O is the only grandchild to not understand her spanish speaking Grandma. She adores Dina, but can't have a two minute conversation with her that doesn't involve reciting a prayer or some kind of miming.
I think this breaks my heart. The Honey only curses in spanish at our house, though. I can't teach her what she needs to know, and he didn't see the importance when she was small.
I'm also saddened that MY mom is three hours away and has to hear about Little O spending so much time with ther other grandmother. I want my daughter to have that tangible bond to MY mom, and memories of MY parents. GAH.
It made me unhappy to see Dina unhappy. But Mrs G was over the moon to have been included and it felt very right to bring her with us.
(Side story: Mrs G told the server that in Europe they would have RRRrroom in their coffee. Could she have some RRRrrroom in her coffee? That poor girl's face was the very definiton of nonplussed. She turned to me for clarification, and I said, could you pour a little rum in her coffee? The girl laughed and said she guessed her grandpa always used to put a little brandy in his, and Mrs G said that brandy would be just wonderful. So the little girl brought Mrs G a coffee that had to be 50/50. I could smell it from across the table, and Mrs G's eyes almost crossed. We got her another coffee to tone it down, but she seemed to enjoy it. She also ordered her spaghetti with "two big balls." I was waiting for Little O to give us the wipeout line, but she didn't catch it. I love English as a third language. Of course, my Spanish as a second language was kind of comical, too. Dina wanted to know what Mrs G was ordering, and I didn't have anyone to translate for me, so all I could come up with was "huevos de carne"--wrong balls, Jennifer. sheesh.)
1 comment:
That's hilarious - I love non-English speakers, or perhaps I should say awkward English speakers... My dyslexic little heart just adores hearing someone saying the things I see.
Post a Comment